玩手机游戏,享快乐生活!
当前位置: 首页 > 攻略教程 > 蛋不肉是什么梗 蛋不肉梗的含义分享介绍

蛋不肉是什么梗 蛋不肉梗的含义分享介绍

2020年11月23日 17:15来源:互联网作者:刘刘

近日网上突然火起来了“蛋不肉”这个梗,经常可以在各种弹幕、评论区等地看到,些人会看到蛋不肉这个词,会觉得有些摸不着头脑,让人实在不能理解是什么意思,下面乐单机小编就给大家来讲一下这个梗是什么意思吧!

最近在网络上不少网友都在刷蛋不肉,一些网友不明真相不清楚这是什么意思,其实就是damn bro的谐音,现在网上有很多类似的谐音梗



蛋不肉是什么梗

蛋不肉:是damn bro的谐音,

意思是该死的,网友们常常用来发泄情绪,表示抱怨。

damn bro是一个意思多变的感叹词,使用起来方便灵活,

蛋不肉梗用法介绍

有些小伙伴经产看美剧,一定对damn bro这个词语非常熟悉,

例句:今天也是如此的蛋不肉!

真是蛋不肉。

其实像这种还有特别多,小编在给你们分享一些非常常见的吧!

双语谐音梗

初级套路:中译英学习

长的英语单词往往有多个音节,如果无规律可循记忆起来很是困难。

但如果找到相应的中文注音辅助记忆,倒是一个联想记忆读音和含义的有效窍门。

在这里,列举几个最典型的英语单词汉语注音版:

Ambulance (救护车)注音:俺不能死

Ambition (野心)注音:俺必胜

Amateur (业余的)注音:矮模特

Envelope (信封)注音:安慰老婆

Economy (经济)注音:依靠农民

中级套路:英译中生活

有一些语言爱好者发现上海话和英语发音之间可以建立起某种联系。

作为国际化时尚魔都,当然要先在服装类词汇中寻找佐证。

于是就有了以下的英文注音版汉语单词:

秋裤 chill cool

毛裤 more cool

羊毛裤young more cool

羊毛衫 young more say

滑雪衫 wall sure say

高级套路:镶嵌式文化梗

近几年,中西文化互通有无,中英双语交相辉映。

很多文化传播者更是发现两种语言你中有我,我中有你,

正有一种大融合的趋势。且看以下表达:

book 思议 (不可思议)

star 皆空 (四大皆空)

Tony带水 (拖泥带水)

深藏blue (深藏不露)

对于这些笑skr人(笑死个人)的谐音梗,

大家是惊呼我leg去(我勒个去),

还是有bear来(有备而来)?

“duck不必”类似谐音梗:

半tour废

人见人eye

生无clean

BABY无耻

生不rules

滴水blow

似懂freedom

cheer不舍

Eason不坑

more明奇妙

一π胡言

sun心病狂

无可phone告

黄焖jimmy饭

wolf慈悲

bottle汹涌

skr而止

无five天

star皆空

tony带水

lose谁手

有bear来

贪生pass

笑blue齿

鱼香rose

duck不必

book思议

深藏blue

face不可

无fuck说

以上就是乐单机小编带来的内容啦,非常感谢大家的阅读,不知道小伙伴们还有没有什么非常有趣的谐音梗呢?

相关应用
相关阅读
最新手游

乐单机游戏网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像. 沪ICP备17040074号-1
Copyright©2004 - 2019ledanji.com. All Rights Reserved.

意见反馈